Все записи с тегом «Этимология»

Вельми понеже

GulliverСын услышал по радио знакомую мелодию и попросил «убольшить» звук.
— Нет такого слова «убольшить», — говорю.
— А почему? — спрашивает.
— Потому что есть слово «увеличить».
— А почему?

Дети — любопытные создания, своими вопросами зачастую ставят взрослых в тупик. Но иногда детские вопросы провоцируют на серьезные поиски и изыскания.

Вот действительно, почему?
Маленький — большой, менее — более, меньше — больше, уменьшить — ...
И вдруг откуда-то появляется слово «увеличить».

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ »

Я ем Задорнова

В предновогодние дни и в дни новогодних каникул по ТВ традиционно показывают Задорнова. Этот год не стал исключением. Я бы даже сказал, что в этом году Задорнова было как-то уж чересчур много.
Очередным перлом было «открытие»: английское «I am» произошло от русского «я ем».

В связи с чем подумалось: а ведь это именно в русском языке, а не в английском глагол «ЕСТЬ» означает одновременно и «существовать», и «потреблять пищу». Ну и у кого культ туловища после этого?
А про «не щадя живота своего» (ЖИВОТ=ЖИЗНЬ) что можно сказать?

Задать бы эти вопросы Михаилу Николаевичу, да выкрутится ведь. Скажет, что у наших великих предков был высокий смысл, а потом демократы все опошлили программа сбилась.
Хотя, конечно, на самом деле было с точностью до наоборот. От низкого к высокому. В полном соответствии с Дарвиным, Маслоу и здравым смыслом.

Technorati Tags  Задорнов

КОММЕНТИРОВАТЬ (4) »

Уроки английского

Тема: «Правосудие». Наблюдение в стиле Задорнова (у них включатель, а у нас выключатель)

Так вот. «Обвиняемый» по-ихнему будет «defendant», что можно перевести как «защищаемый» (от. «defend» — «защищать(ся)»)! Почувствовали разницу?

И еще из той же темы. «authorities» у них это «власти», синоним полиции. А у нас «авторитеты» — это сами знаете кто.

Technorati Tags  defendant, authorities, обвиняемый, авторитеты, правосудие, Задорнов

КОММЕНТИРОВАТЬ (2) »

Почему «русский» прилагательное

— Ты чьих будешь?
— Вы меня извините, товарищ артист, но что такое «чьих»?
— Чей холоп, спрашиваю?
из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»

Помню в школе, в классе эдак во втором-в третьем учительница русского языка с воодушевлением рассказывала о том, что есть на свете один-единственный народ, название которого является не именем существительным, а именем прилагательным. «Русский», понятное дело. Отвечает на вопрос «какой».

Любопытные детишки, конечно, начали распрашивать, мол, а почему так?
Но учительница сказала, что этого никто точно не знает и перевела беседу в русло того, что «русский» вот такое исключение потому что русские такая исключительная нация. «Великий», «могучий», «русский»... Патриотизму тем самым, конечно, прибавила, но логически не обосновала и многие детишки тогда это просекли. И образовался в их головах еще один риторический вопрос, на который у взрослых дядей и тетей ответа нет.

Для меня этот вопрос разрешился буквально пару лет назад, после ряда поездок по Владимирской области.

Решение состоит в том, что «русский», являясь безусловно прилагательным, отвечает все же не на вопрос «какой», а на вопрос «чей».

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ »

На каком языке говорил Христос?

Да нет, ну я знаю, что на арамейском. (Живьем можно услышать в «Страстях Христовых» Гибсона).
Но все-таки, как быть с таким пассажем?

«А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны» (Мф. 6:7)

Т.е. ЯЗЫЧНИКИ болтают ЯЗЫКАМИ. Этот каламбур возможен, если не ошибаюсь только на славянских языках, если не вообще только на русском...
А с этим?

«Ибо слово Бога живо и действенно , и оно острее любого меча обоюдоострого . Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей.» (Евр.4:12)

Слово-меч... Это красивая и многоплановая метафора. Но еще более красива она по-английски, не так ли? WORD — SWORD...
Так на каком языке говорил Христос?
Подумайте и продолжите стих:

Язычники болтают языками,
А Слово — обоюдоострый меч...

Technorati Tags  Христос, язычники, Слово

КОММЕНТИРОВАТЬ (8) »

Хорошее слово на букву «Ж»

Это Ж-ж-ж... неспроста...
(В. Пух)

ЖВот мы говорим: «все у нас через Ж».
Или Ж: «мы все в большой Ж».
А мне вот что подумалось. НеуЖели правда «Ж» — буква какая-то нехорошая? А действительно, много ли существует «хороших» слов на букву «Ж». Ну, которые несут в себе однозначно положительный эмоциональный заряд?Как вот «радуга», например.
Вспоминал, вспоминал и что-то, знаете ли, не вспомнил.
Все ведь как-то: Жук да Жаба. И Жирафа еще. Жывотные опять-таки...
А еще: Жирный, Жупел, Жало, Жерло, Жлобство, Жердяй, Жралово, Жестокость, Жертва, Жалоба...
Вот есть вариант хорошего слова — Женщина, и еще — Жизнь.
Но подходят ли на роль ОДНОЗНАЧНО полоЖительного?
Есть мнение Вильяма нашего Шекспира, который про Женщин уЖ больно круто завернул (начинается с «О Женщины,...»). А про Жизнь афоризмов столько, что вообще Жуть. В самом популярном там одновременно и про Женщин (и еще про солнце). Так что вопрос остается.
Так все таки-есть такая буква, т.е. слово или нет?
Вот в чем вопрос!

Ваши варианты хорошего слова на букву «Ж» в комментариях:

КОММЕНТИРОВАТЬ (14) »